Few lines from each
of a few songs of Bhupen Hazarika.
[ I have no literary or poetic
ability. I do not wish in any way to disrespect the genius of Bhupen Hazarika.
Even the best of Creative translators will not be able to convey the real
meaning and sense of his songs in English or any other language. What I am during
is only for my own satisfaction; a private affair, so that if anyone tumbles
upon this page, he/she will just get a hint of the mental horizon of the
genius. I am also not trying to keep the rhyme of the lyrics (except
occasionally). I am only trying to give the meaning in prose and that too with my
very limited ability of the English as well as Assamese language.]
1. (Kahuwa bon mor ashanta
mon……)
Each moment is like a precious
pearl,
Every moment is like a pregnant
vow,
Wasted unused- it never comes
back.
(O my troubled heart, why do you
fret-
Tomorrow’s sun will bring you a
new morning.)
Immersed in early-morn dream
(beautiful dream)
I did not see that moment pass by.
The noise of activity in the
endless sea of time,
Has woken me up.
[There are so many pleasures of life distracting us in our
youth, yet these few moments of Life and Consciousness, in the silent sea of Eternal
Time , is precious beyond any measure.]
2. (Manuhe
manuhar babe, jadihe akako nebhabe…..)
If man do
not think for man,
Who will
think for him?
Tell me my
friend.
If the weak crosses the turbulent
waters of life,
holding your hand
What will you loose my friend.
Man wants to purchase man,
Man wants to sell man,
If old history is repeated
Will that not be wrong?
If man do not remain Human,
Demons will never become Human.
If Demons do become Human
Who will be ashamed!
Tell me my friend.
3. (Chira
jugomiya dhou tuli, dhou tuli, chira natun pansoi uti jai…)
Raising
everlasting waves
The forever
new ‘Pansoi’ floats by. (Pansoi is a
beautiful decorated boat)
Raising
shimmering waves,
Drawing ever new background scenes-
In the river if time, it goes
floating by.
O the composer within me,
come and see- there are boundless
tunes here.
O the lyricist within me,
Come and see- giving away its
heart, who goes there.
Raising shimmering waves,
The ‘Pansoi’ of lotus tunes floats
by,
Whose atomised pollinating hopes-
are today floating high?
In the up-floating waters,
In its loving currents,
‘Chitralekhi’ writes history of the
times
Using the quill of the ‘Ever
Beautiful’.
O the composer within me, come,
come and sing
There are boundless tunes here
Raising everlasting waves-
The ‘Pansoi’ of new tunes floats
by.
[This was when the young Bhupen Hazarika’s heart was filled
with boundless beautiful music. Only some of these possibilities have come to
life in his songs.]
4. (Sagor
sangamat katona saturilo, tathapito howa nai klanta…)
I have swum
at the meeting place of oceans so long. (thoughts, cultures)
Yet I am
not tired,
Still the waters
of the pacific of my heart,
Continue to
remain disturbed.
In the bosom of the Pacific of my
heart,
there is no end to surging tides
today,
Endless trains of waves are
bringing in hope unlimited,
Everyday.
The faith of the deep peaceful
ocean of my heart
is getting disturbed by tidal
waves.
The creations of great lives along
the shores of the Pacific
are under attack.
Therefore the pacific of my heart
is restless today.
The new demonic forces are trying
to destroy civilisation’
Yet the indomitable sprit of peace
loving human is giving it challenge.
The peace-force of innumerable creative
alive humans
Has given clash to the forces of destruction.
This clash brings to the shores of
my pacific
Progress and prosperity’s new
horizon.
I have swam
at the meeting place of oceans for so long,
Yet I am
not tired.
[He wrote this on a
ship just after the Second World War,
returning from the USA ]
5. [Nila garal
piya, moi nilakantha, tomak bhulaboloi kiman no par. … )
You are a serpent (female), a
venomous serpent,
How long
will it take me to charm you?
You are blue poison,
I am Nilakantha (the God who drinks
poison)
I am a roving magician
Do not come near me.
Where sun rays cannot penetrate,
Where heart cringes with the
centuries old darkness,
I broke open such jungles and
entered caves,
I have subjugated so many serpents
in so many lands
How long will it take to win you?
[In his youth, with the supreme confidence of the young man.]
6. (Asta
akashote sapon rahan sani, klanta luitare hengulia pani, boi jai, boi jai…..)
Who is that
Shilpi (creative artist), who goes riding his boat of lotus flowers,
Colouring
the waters with the hues of the peacock plumes?
O Shilpi,
if reaching the horizon of beauty is what you desire,
Take your boat to the river bank
once,
You will
see the limitless horizon of human life.
The sun is
setting, time is short, time is short………
[To those artists, who seeks abstract beauty, forgetting
that real beauty lies with the hopes, and aspirations of the suffering
humanity.]
7. [Boidha ki,
aboidha ki, prasna haba..]
What is ethical, what is unethical?
Question
will arise.
The sky
will sleep, the wind shall sleep,
The horizon
will shake,
Time will stands still,
Tears will turn to stone,
Time shall sleep.
If it is a misdeed, why is there
desire,
If……. is bad then, why is there music,
If……. is bad, then why is there
‘pain of separation’
Who will answer these questions?
[For the young mother whose child society calls illegitimate
and she is discarded by society.]
8. (Bistirna
parare, asongkhya janore, hahakaar sunio…)
If the individual is
‘self-centered’
and society is without character
Aged river Luit! why don’t you
break down (Luit=Brahmaputra )
such a stagnating society.
O Brahamaputra, if you are son of
Brahma
Your lineage is meaningless,
Why else you not inspire us!
With the knowledge gained from your
mad rush of thousand rainy seasons
Why don’t you covert this listless
society
Into an army of progressive strong
fighters.
[This song is inspired by Paul Robeson’s song ‘Old man
River…’ and is set to the same tune. The scene of the subject has been
transposed from the story of the Black people of America
to the people of the Brahmaputra valley.]
9. (Moi ati zazabor,
… )
I am a zazabor (gypsy),
I roam all corners of the wide world.
I do not seek a home of my own.
I carried the old charm of Ellora
to Chicago ,
I listened to Ghalib’s poetry at
Tashkent Minaret,
I talked of Gorky
sitting at the cemetery
of Mark Twain
I find people on my route becoming my
own
Again and again.
Therefore I am a Zazabor.
10. (Moi ai
matire lora, hoisilo oghori matir moh ari…)
I am the
son of this land,
Left my
home forgetting the love of my lands,
Played
comic part in theatres.
O Mother, I
am making a vow now,
To the land
burnt ochre by the fire of famine
I will
bring back its green luster.
[For the young men in villages, who saw rosier life and
income in towns and cities, but was never happy away from their land.]
11. (Prasonda
dhumuhai prasna korile mok, tomar kamya ki kowa..)
O great
Storm, give me your Strength
O Thunder,
give me your Fearless Strong Voice,
O Sky, give
me your Whole Expanse.
Storm gave me its Strength
Thunder gave me its Fearless Voice
The Cosmos gave me Far Sightedness.
And the Logic born of courage.
With their strength, I will sing
and reverberate the horizon.
Even in the society of Demons, I
shall sing the song of Humans,
Steeped in the true tune of my
heart
That I can show the ‘Electric of
Life’
To the clueless lost human, even so
little,
I offer my thanks
to the sky, the Storm and the thunder.
And bow down before them a thousand
times.
The world at large outside India and specifically outside Assam , in the North Eastern corner of India , do not
really know the phenomenon named Bhupen Hazarika. Even for us it is difficult
to answer that question, for we do not find words or language to describe the
depth of emotion and love that is evoked in us by the very mention of his name.
All his life he has been working for betterment of Assamese culture. By dint of
his tireless expression of the hopes, aspirations, pain and neglect of all the myriad
tribes and cultures inhabiting this small corner of the earth, he has become our
identity, ambassador to the world and our rightful pride. Bhupen Hazarika had
this great ability to connect direct into the hearts of all people, even though
he mainly sang in his native Assamese and the neighboring language Bengali; which
is a sister culture. He could also sing in the particular dialects of a many
tribes of the Brahmaputra
Valley and the hilly
Arunachal Pradesh, when he was amongst them.
He was a composer, singer,
lyricist and litterateur- each of highest standard and in equal measure. He was
a true humanist, not recognizing any boundary between men and always fought
against injustice, neglect, hypocrisy ridden social norms, insensitivity,
political arrogance, for democracy and everything that we humans should value.
He was a great lover of nature and beauty. His tunes emanate from his love for
his motherland and all human beings. He was also a film maker, painter, social
reformer. He also was music director and singer in number of Assamese, Bengali
and Hindi films. There is a long list of prestigious honours conferred upon
him, by Government, Film World, Non-Govt and Literary organizations, including
International organizations. It is not possible to speak of all the different
facets and talents, in a short space. I am not qualified for that too, with my
limited knowledge.